Правило использования апострофа 's в английском языке. Использование апострофа в английском языке

Притяжательный падеж в английском языке также имеет названия Possesive Case или Genetive Case . Если вы хотите сказать, что какая-то вещь кому-то принадлежит, необходимо использовать именно притяжательный падеж. Как правило, притяжательный падеж можно использовать только с одушевленными существительными, но существуют и некоторые исключения,
о которых поговорим ниже. К слову, у меня также есть замечательный на проверку знаний по притяжательному падежу. Если ищете упражнения на притяжательный падеж —

В английском притяжательный падеж выражается посредством ‘s (апостроф эс) или просто " (апостроф).

Prince’s duty — обязанность (кого? чья?) принца;

Students’ books — учебники (кого? чьи?) студентов.

Как вы успели заметить, фразы, содержащие притяжательный падеж удобно переводить с конца.

Образование притяжательного падежа в английском.

только апостроф (‘) в следующих случаях:

  1. с существительными во множественном числе, если множественное число образованно путем прибавления окончания -S /-ES
  • doctors’ advice – советы врачей,
  • boys’ trains – поезда мальчишек.
  1. с греческими многосложными именами и фамилиями, заканчивающимися на –S
  • Socrates’ works – труды Сократа,
  • Xerxes’ army – армия Ксеркса.
  1. с известными фамилиями, оканчивающимися на –S
  • Yeats’ poetry – поэзия Йейтса,
  • Burns’poems – стихи Бёрнса

(однако, некоторые грамматики допускают в подобном случае двоякое написание: Dickens’ novels или Dickens’s novels ).

Для образования притяжательного падежа мы будем использовать только апостроф эс (‘s) в следующих случаях:

  1. c существительными в единственном числе
  • the girl’s eyes – глаза девочки,
  • the Dad’s study – папин кабинет.
  1. С существительными во множественном числе, если множественное число было образованно не по правилу прибавления окончания -S /-ES .
  • сhildren’s games – детские игры,
  • women’s wishes – женские желания.

Обратите внимание на образование притяжательного падежа сложных существительных . Здесь существует отличие от образования множественного числа. Давайте рассмотрим этот момент подробнее, так как на данном вопросе очень часто допускают ошибки даже очень грамотные и знающие люди. Итак, давайте посмотрим на табличку.

Еще примеры:

The editor-in-chief’s order – приказ главного редактора

The commander-in-chief’s qualification – квалификация главнокомандующего

The passer-by’s comment – комментарий прохожего

Особой чертой притяжательного падежа в английском является существование так называемого группового притяжательного падежа – group genitive . Group genitive обозначает феномен прибавления "s или ‘ не к одному существительному, а к

  • Группе существительных

Mum and dad’s wish – желание мамы и папы

  • к целой фразе, содержащей существительное

the secretary of states’s private room – личная комната госсекретаря

  • к группе существительное + местоимение

someone else’s benefit – чья-то выгода

  • к словосочетанию с числительным на конце

in an hour or two’s time – через час или два

Обратите внимание. Что в подобных случаях "s или ‘ прибавляются исключительно к конечному элементу . В единственном случае, когда вы должны быть внимательны, так это когда речь идет о принадлежности к нескольким существительным.

Мы рассматривали фразу mum and dad’s wish – желание мамы и папы. В данном контексте речь идет о едином желании папы и мамы. В таком случае "s или ‘ прибавляется к конечному элементу. Если бы фраза была несколько иной mum"s and dad’s wishes в значении желания папы и мамы (у каждого свои), то "s или ‘ прибавлялся бы к каждому элементу.

Так во фразе Bach’s and Mozart’s music мы прибавляем "s к каждому элементу, так как у Баха и Моцарта музыка не общая – она своя у каждого.

Случаи использования притяжательного падежа в английском.

Мы не имеем права использовать Possessive Case в английском языке аналогично тому, как мы используем в русском. Иногда отношения принадлежности нужно выражать при помощи фразы с of.

Так, к примеру, мы не можем сказать table"s leg – ножка стола, мы должны говорить – the leg of the table.

Так когда можно использовать genetive case?

Притяжательный падеж в английском языке используется:

  • с существительными, обозначающими людей и животных

the swallow’s nest – гнездо ласточки

Molly’s idea – идея молли

  • cо словами, обозначающими время или дистанцию

night’s rest – ночной отдых

a month absence – месячное отсутствие / отсутствие длиною в месяц

a minute’s silence – минутная тишина

a mile’s distance – расстояние в милю

Обратите внимание, со словами today, yesterday и tomorrow возможны оба варианта образования притяжательного падежа:

today"s papers = the papers of today

  • c названиями стран и городов

Britain’s museums – музеи Британии

London’s sights – достопримечательности Лондона

  • c названиями газет

the Guardian’s analysis – анализ Гардиан

  • c названиями организаций и со словами company, firm, government, organization

the company’s plans – планы компании

the Geographical Society’s gold medal – золотая медаль Географического сообщества

  • cо словами world, country, nation, town, city

the nation’s wealth — благосостояние нации

  • cо словами ship, boat, car

the car’s wheel – колесо машины

  • c названиями планет и спутников

the sun"s rays – солнечные лучи

  • c некоторыми неодушевленными существительными в устойчивых выражениях

Absolute genitive and double genitive

Absolute genitive

Обычно конструкция, содержащая possessive case имеет следующую структуру:

Существительное (числительное/местоимение) в притяжательном падеже + существительное

Однако имеют место и такие случаи, когда за существительным в притяжательном падеже не следует другое существительное. В подобном случае, мы имеем дело с абсолютным притяжательным падежом (Absolute genetive). Он используетя в несколькихслучаях:

  • чтобы избежать повторения (тавтологии)

Our car is faster than Peter’s.

  • после предлога of

A friend of my mother’s, a cousin of my husband’s

  • для названий магазинов, мест и других учреждений

At the butcher’s, at the baker’s, at Timothy’s, at my uncle’s

St. Paul’s (Cathedral), St. James’s (Palace)

Double genitive

Редко можно встретить существительное, определенное двумя последовательными фразами в притяжательном падеже:

  • My mother’s father’s people – люди отца моей матери
  • The boy’s half-hour’s run – получасовая пробежка мальчика

Подобный феномен получил название двойного притяжательного падежа – Double Genitive.

Английский язык – кладезь исключений, особых случаев и устойчивых конструкций. Людей, только начинающих его изучение, конечно, отпугивают своеобразные правила, а тем более исключения из них, но эти сложности возникают только на первых порах. По мере же освоения английской грамматики, к изучающим приходит понимание простоты и логичности этого иностранного языка. И то, что было сложным на первый взгляд, со второго становится сразу понятным и очевидным. Убедимся в этом на практике, разобрав сегодняшнюю тему: окончание s у глаголов в английском языке, а также употребление концовок у существительных и прилагательных.

Русская речь относится к синтетическим языкам, то есть для составления правильного контекста мы склоняем слова, добавляем к ним приставки и суффиксы , а также меняем местами любые члены предложения. Английский, напротив, – характерный представитель группы аналитических языков. В его системе основной упор ставится на строго фиксированный порядок членов предложения, а добавочное выражение связей осуществляется с помощью служебных и вспомогательных слов. Говоря проще, в такой речи отношения между словами передают не окончания этих слов, а их место в предложении и соседство с предлогами.

  • Красивая кошка сидит у двери – A beautiful cat is sitting at the door (порядок слов – подлежащее).
  • Я вижу красивую кошку I see a beautiful cat (порядок слов – дополнение).
  • Я иду к красивой кошке . – I go to a beautiful cat (предлог направления + дополнение).

Как видно из примеров, англичане превосходно обходятся без системы склонений слов. Но грамматическая категория окончаний в их языке все же существует, и насчитывает в себе целых три представителя. Как они выглядят и какое несут назначение, узнаем в следующих разделах.

Окончание s у глаголов в английском языке

Самый распространенный случай употребления добавочной буквы в конце слов – это постановка глагола в 3 лицо единственное число простого настоящего времени. К нему относятся местоимения he, she, it (он, она, оно) и существительные , которые можно заменить этими местоимениями . Напомним, что it обозначает только неодушевленные предметы, к которым в английском могут относиться и животные (если они не домашние питомцы).

Простое описывает регулярные, обыденные, привычные действия, поэтому его часто можно встретить в речи англичан. Соответственно, неправильная постановка сказуемого в третьем лице является очень грубой ошибкой, которая будет резать слух иностранному собеседнику. Чтобы не краснеть за свой английский, необходимо запомнить простое правило.

Рассмотрим употребление указанного закона на практике.

  • She watches many TV- shows every day – Она смотрит много телевизионных шоу каждый день.
  • It sounds very strange – Это звучит очень странно .
  • He eats chips and drinks lemonade – Он ест чипсы и пьет лимонад .

Для третьего лица глагольное окончание сохраняется также в отрицательной и вопросительной форме, претерпевая небольшое изменение на – es, и прибавляясь не к основному, а к вспомогательному глаголу. При этом главное сказуемое стоит в форме простого инфинитива.

  • Does Jessica write letter to him? – She does n’t write letter to him.
  • Джессика пишет ему письмо? – Она не пишет ему письмо.
  • Does a koala become a big and strong animal? – It does n’t become a big and strong animal.
  • Коала становится большим и сильным животным? – Она не становится большим и сильным животным.
  • Does your father work as a lawyer? – He does n’t work as a lawyer.
  • Твой отец работает адвокатом? – Он не работает адвокатом.

Окончание s у глаголов Present simple в английском языке имеет свои нюансы употребления и произношения, которые нам поможет разобрать таблица, данная ниже.

Категория Правило Пример
Правописание Глаголы, оканчивающиеся на буквы o, x или буквосочетания –ch, sh, ss, zz, tch, требуют ставить окончание в форму – es. Father washes (wash) his car once a week – Отец моет свою машину раз в неделю .
Сказуемые, которые заканчиваются на –y имеют два варианта написания. Если в слове перед –y стоит гласная буква, то никаких изменений не происходит, просто к концовке добавляется s. В глаголах с согласной, предшествующей y, происходит трансформация y→I, а затем добавление -es. Jack plays (play ) basketball very well – Джек играет в баскетбол очень хорошо .

The rule applies (apply ) to verbs and nouns – Правило применяется к глаголам и существительным .

Произношение Окончание s читается как [s](русская с ) в случаях, когда ему предшествует глухой согласный звук.

works, sleeps, calls, stops и т .п .

My little son always sleeps with toys.

Мой маленький сын всегда спит с игрушками

Окончание s читается как [z](русская з ), если перед ним произносимый гласный или звонкий согласный.

opens, reads, plays, sings и т .п .

She plays tennis twice a week.

Она играет в теннис дважды в неделю.

Окончание es произносится как (из).

Не следует путать добавочное es, с простым прибавлением s к глаголу с непроизносимым e.

He usually watches (из) horror movies.

Он обычно смотрит фильмы ужасов.

She likes (c) to dance.

Она любит танцевать.

В завершение раздела отметим, что в третьем лице особую форму имеют также глаголы have (3 л. – has) и to be (3 л. – is, в Past Simple — was). В предложениях такие конструкция часто сокращаются, образуя окончания ‘s. Its (is/was) a pen. Hes (has) learnt 10 words.

Окончание s у существительных

Второй по популярности способ встретить английское окончание – это составить множественное число существительного или поставить его в притяжательный падеж. И в том, и в другом случае у существительных в английском языке к основе добавляется буква s.

Обыкновенно, множественное число образуется путем прибавления простой s. Но, если мы берем существительное, оканчивающееся на sh, tch, ss, ch, x, o, то окончание, как и в случае с глаголами, превращается в es. Важную роль при этом играют заимствованные существительные с концовкой на –о. Они, в отличие от исконно английских слов, будут принимать только букву s.

  • My grandparents grow potatoes and tomatoes at the dacha – Мои дедушка и бабушка выращивают картофель и помидоры на даче.
  • Where are my photos from the birthday party? – Где мои фотографии с празднования дня рождения?

Еще одна важная особенность связана с существительными, оканчивающимися на f/fe. В большинстве случаев они меняют эти буквы на v и получают окончание es. Но есть некоторые исключения, которые используют букву s.

  • There are many shelves in the room – В комнате много полок.
  • The cats like to walk on the roofs – Кошки любят гулять по крышам .

В остальных случаях правила чтения, правописания и произношения s в английском языке для существительных полностью совпадают с таблицей, приведенной в разделе глаголов.

Что касается притяжательных форм, то их окончание образуется с помощью специального символа – апострофа (‘). Существительные ед. ч. получают концовку –‘s, а сущ. мн. ч., если они уже оканчиваются на s получают только апостроф.

  • I remember my parents’ advice – Я помню совет моих родителей .
  • Jack’s life is very interesting – Жизнь Джека очень интересная .

Окончания ed и ing

И последняя часть речи, которую английская грамматика одарила окончаниями, – это прилагательные с концовками ed и ing. Корни их образования кроются в глаголах, поэтому их по праву можно назвать причастиями. Для этих прилагательных в английском языке характерно выражение активных или произведенных действий, что соответствует российским действительным и страдательным причастиям. По своей основе оба типа этих слов совпадают, и различаются только добавочными окончаниями. Поэтому важно понять, что же скрывают в себе эти концовки.

Прилагательные с окончанием ing передают характеристику лица/предмета, его способность к активным действиям, влияниям на кого-либо. Выражение отвечает на вопрос «Какой?» и относится к объекту речи, а не к говорящему. Примечательно, что форма слова полностью совпадает с английским причастием настоящего времени (participle I).

  • I watched an interesting film yesterday – Я посмотрел вчера интересный фильм .
  • This lesson is very boring – Этот урок очень скучный .
  • It was an amazing evening – Это был потрясающий вечер .

Прилагательные с ed в английском языке выражают обратную сторону: оказанное предметом воздействие. С их помощью говорящий описывает свое состояние; впечатление, произведенное на него предметом разговора. Такие конструкции соответствуют форме причастия в прошедшем времени (participle II).

  • She was disappointed that her boyfriend hadn’t called her – Она была разочарована тем , что ее парень не позвонил ей .
  • I was surprised that all my books were sold for 2 weeks– Я был удивлен тому , что все мои книги были распроданы за 2 недели .
  • My little brother is tired of his homework – Мой младший брат устал от своей домашней работы .

Примеры показывают, что от употребления окончания зависит смысл всего высказывания. Поэтому необходимо уметь ориентироваться в случаях использования концовок ed и ing.

Как мы узнали из материала, окончания в английском языке имеют важную функцию и могут соответствовать трем частям речи. Проверим усвоение теории, выполнив небольшие упражнения.

Глядя на клавиатуру компьютера, вы, возможно, задумывались об апострофе – и вроде все время вы его видели среди всяких кавычек и тире, и наверняка нужная штука – но вот использовать его в реальной жизни практически не приходилось. Прямо как MS Access в пакете MS Office. Сегодня мы поговорим подробнее про эту “одинарную кавычку” – тем более, что в английском языке она играет заметную роль.

Сразу оговорюсь, что с точки зрения русского языка, называть апостроф знаком препинания неправильно – знаки препинания разделяют слова в предложении, а апостроф (вместе с дефисом и знаком ударения) используется для формирования слов, поэтому относится к совсем другой группе. Впрочем, в английском языке таких строгостей нет – там практически все, что не буква, можно смело называть punctuation mark. Так что не будем задерживаться на формальностях и перейдем к использованию апострофа в английском языке.

Апостроф при сокращении одной или нескольких букв

Начнем с простого – использование апострофа, когда из слова “теряется” одна или несколько букв. Даже если вы только начинаете изучать язык, наверняка уже успели заметить повсеместные I’m, you’ll, don’t, can’t. Или даже что-нибудь типа shouldn’t’ve, хотя первые пару лет изучения английского я бы при виде такого монстра переходил на другую сторону улицы. Расшифровки таких сокращений есть в любом учебнике: I’m = I am, you’ll = you will, don’t = do not и так далее. Даже ужасный shouldn’t’ve на поверку оказывается строгим но справедливым should not have, так что бояться тут особо нечего.

I’ll be back. Я вернусь. (Терминатор).

Итак случай первый: там где сокращается буква или даже часть слова, особенно с местоимениями или модальными глаголами – ставим апостроф. Продолжаем, дальше будет интереснее.

Притяжательный падеж

Следующий случай использования апострофа – формирование possessive case, притяжательного падежа. Притяжательный – это тот, который показывает принадлежность: кому принадлежит или относится то, о чем вы говорите.

Если вы сейчас судорожно перебираете в голове падежи русского языка, пытаясь вспомнить, какой из них притяжательный – расслабьтесь, формально в русском такого нет. Фактически же роль притяжательного падежа играет родительный: дом (чей?) Васи/Пети/Маши, по форме совпадает именно с (кого/чего?) родительным падежом.

Так вот в английском апостроф нужен, чтобы сформировать прятяжательный падеж, проще говоря, чтобы указать принадлежность. Делается это следующим образом: просто добавьте к существительному апостроф и букву s:

This is Jack’s house. Это дом Джека.
One man’s trash is another man’s treasure. Что для одного мусор, для другого сокровище. (буквально “мусор одного человека это сокровище другого”)

Обратите внимание, “владение” совсем не обязательно должно быть в значении “я купил, теперь это мое”, а скорее в значении “относится к”, то есть в широком смысле слова. Тут нет никакого различия с русским языком – “Белое солнце пустыни” вовсе не о том, что пустыня завладела солнцем, а герои “Каникул Пертрова и Васечкина” не стали владельцами летнего перерыва в учебе.

Hey, look. This is John’s school. Смотри это школа Джона (при этом вряд ли Джон владеет учебным заведением, скорее всего, он лишь учится в нем).
This is my sister’s husband. Это муж моей сестры (и не то, что он ей принадлежит).

Сложность №1. Все это не относится к местоимениям

Именно так. Надеюсь, что притяжательные местоимения вы уже успели зазубрить в школе: I – my, you – your, he – his и так далее. Поэтому сложностей здесь не будет – ни в одном из них апострофы не нужны совсем. Особенно коварно в этом смысле местоимение its (Dog wags its tail. Собака виляет своим хвостом) – нет-нет, да где-нибудь захочется написать его как it’s. Проблема в том, что it’s = it is, и используется совершенно в других случаях, использовать его в значении “принадлежащий к it” будет совсем неправильно.

Кстати, путать its/it’s, а также your/you’re, their/they’re – одна из самых распространенных ошибок, которые делают сами носители языка. Прекрасная мотивация разобраться в этой теме как следует, чтобы при случае выпендриться перед американцем или англичанином. Обязательно разберем эту тему подробнее в одной из будущих статей. Пока же – запомним: никаких апострофов в притяжательных местоимениях.

Сложность №2. А что с множественным числом?

Вы еще помните, в английском? Правильно, с помощью добавления s в конце слова. Что же получается – и принадлежность к чему-то и множественность образуются одинаково? Вот незадача! А если надо сказать, что что-то во множественном числе принадлежит кому-то или чему-то? Два раза s писать? Нет, в двойной s необходимости нет, но есть вот такое правило: первая s от множественного числа остается, затем добавляется апостроф чтобы указать принадлежность и… все: dogs’ (относящийся к собакам), houses’ (относящийся к домам) и т.д.

То есть как это все? Звучать ведь это будет одинаково! Ведь когда с живым человеком говоришь, субтитры в воздухе не появляются, на слух не различишь где “игрушка мальчика” (boy’s toy) и “игрушка мальчиков” (boys’ toy)!

А если несколько таких притяжательных идут один за другим? Вот, например, немного преувеличенный, но грамматически безупречный пример:

My sister’s friend’s money – деньги друга моей сестры
My sister’s friends’ money – деньги друзей моей сестры
My sisters’ friend’s money – деньги друга моих сестер
My sisters’ friends’ money – деньги друзей моих сестер

И действительно – все четыре варианта звучат совершенно одинаково. Решение этой проблемы в том, что решения нет. С этим просто придется смириться. С другой стороны, это не так уж и страшно. В реальной жизни ситуации, когда множественное число и притяжательный падеж, объединившись, вырываются из контекста и нападают на вас из-за угла встречаются нечасто.

Апостроф не нужен: множественное число

Чтобы закрыть гештальт с использованием апострофов, давайте еще раз упомянем о множественном числе существительных. Если вы просто образуете множественное число существительных (яблоки, люди, планеты) апостроф не нужен вообще. Dogs – собаки, cats – кошки, pets – домашние животные. Даже если существительное заканчивается на гласную – это не повод добавлять к нему апостроф: tomatoes – помидоры, bananas – бананы. А вот добавление апострофа в этом случае – еще одна популярная ошибка носителей, а также повод для разочарования блюстителей чистоты английского языка.

Но и к такому простому правилу могут быть исключения. Отдельные слова, употребленные во множественном числе могут запутать читателя, поэтому допускается их написание с апострофом. Это, например отдельные буквы или слова – в случае, когда вы имеете в виду именно буквы или слова, а не те идеи которые они выражают.


Dot the i’s and cross the t’s –
Расставить точки над i (и перечеркнуть все t). Когда я был маленький, я все никак не мог взять в толк, какой смысл расставлять точки над “и”. Во-первых, все “и” тогда поменяются на “й”, в во-вторых, то, что у “й” наверху, не совсем точка, а так, загогулина. Все точки над i были расставлены, когда я узнал про английский аналог этой поговорки перечеркнутые t и отмеченные точками i действительно прояснили ситуацию.
No but’s no if’s – никаких отговорок. Буквально – никаких “но”, никаких “если”.

Итак, апостроф – редкий гость в русском языке, все больше попадающийс в переводных книгах – будь это приключения д’Артаньяна или рассказы о’Генри. Другое дело английский язык – там апостроф будет встречаться чуть ли не в каждом предложении. Но не стоит пугаться: если не залезать в тонкие тонкости, правила использования апострофов достаточно просты:

Итак, апостроф нужен, если:
потеряли букву: I’m, he’ll, it’s
хотите сказать, что что-то принадлежит кому-то: John’s house
принадлежит множественному числу: boys’ mother

Но, апостроф не нужен, если это:
обычное множественное число: dogs
притяжательное местоимение: its

В английском языке есть несколько отличительных особенностей. Одной из них является апостроф. Этот маленький знак, порой, становится большой проблемой для изучающих, так как многие путают, когда нужно ставить апостроф, а когда нет.

Сегодня мы разберемся с его использованием раз и навсегда. В статье вы узнаете:

  • использование апострофа для обозначения принадлежности

Что такое апостроф в английском?

Апостроф - это надстрочный знак в виде запятой (").

Хотя мы не используем этот знак в русском языке, я думаю, вы наверняка видели его. Многие иностранные имена сокращаются с помощью апострофа. Например: д"Артоньян вместо де Артоньян.

Апостроф в английском языке используется в 2-х случаях, которые легко можно запомнить:

1. Чтобы показать принадлежность

2. Чтобы обозначить пропуск при сокращении слов

Давайте рассмотрим подробно каждый из этих случаев использования.

Использование апострофа для обозначения принадлежности


Апостроф мы используем, чтобы показать принадлежность предмета/человека. Для этого нам нужно просто добавить "s к слову, которое называет владельца.

Чтобы проверить себя, мы можем задать к такому слову вопросы: чья?, чье?, чьи?, чей?. Например: компьютер (чей?) Тома, платье (чье?) сестры, мяч (чей?) собаки.

Примеры употребления апострофа:

Give me Ann’s copybook.
Дай мне тетрадь Анны.

This is my parent"s car.
Это машина моих родителей.

I took my friend’s phone.
Я взял телефон друга.

Books lie on teachers desk.
Книги лежат на столе учителя.

He ate his sister’s cookies.
Он съел печенье сестры.

Когда ещё ставится апостроф в английском языке?

Также в этом правиле есть несколько нюансов, о которых нужно помнить:

1. Владельцами являются несколько людей/животных.

В этом случае к слову, которое их обозначает (оно будет во множественном числе), мы просто добавляем апостроф (") без буквы s. Ведь к таким словам мы уже прибавили окончание -s, чтобы образовать множественную форму (cat - cats - cats", girl - girls - girls", sister - sisters - sisters", friend - friends - friends").

Однако если слово образовано не по правилам (про такие исключения вы можете почитать ), то мы добавляем "s:

2. Владельцев двое

Например: mother and father, Tom and Peter, Mary and Jane.

Здесь есть два варианта добавления апострофа.

  • Один предмет принадлежит двум людям

Мы прибавляем "s к последнему слову: mother and father"s, Tom and Peter"s, Mary and Jane"s

Mother and father"s car stays in garage.
Мамина и папина машина стоит в гараже. (Речь идет об одной машине, которая принадлежит двум людям)

Tom and Mary"s house is big.
Дом Тома и Мэри большой. (Речь идет об одном доме, принадлежащем и Тому, и Мэри)

  • У каждого владельца собственный предмет, который принадлежит ему

Мы прибавляем "s к каждому слову: mother"s and father"s, Tom"s and Peter"s, Mary"s and Jane"s

Mother"s and father"s cars stay in garage.
Мамина и папина машины стоят в гараже. (Речь идет о двух машинах: одна принадлежит маме, другая папе)

Tom’s and Mary"s houses are big.
Дома Тома и Мэри большие. (Речь идет о двух разных домах, которые имеют разных владельцев)

Апостроф с притяжательными местоимениями в английском

Мы не прибавляем "s к притяжательным местоимениям (her/hers, your/yours, their/theirs), несмотря на то, что они отвечают на вопросы: чей?, чья?, чьи?.

Неправильно: She lost her"s pen.
Правильно: She lost her pen.

Использование апострофа для сокращения английских слов


В английском языке мы можем сокращать некоторые слова. В таких случаях мы ставим апостроф (") на место пропуска букв.

Вот основные принятые сокращения:

I am = I"m
You are = you’re
He is = he’s
I have = I’ve
I would = I’d
I will = I’ll
not = n’t

Примеры:

He"s studying now.
Он учится сейчас.

We"re ready.
Мы готовы.

I"m calling him.
Я звоню ему.

They can"t leave.
Они не могут уйти.

I’ll translate.
Я буду переводить.

Итак, апостроф - это знак в виде надстрочной запятой ("). Используется он, чтобы показать принадлежность или для сокращения. А теперь давайте потренируемся его использовать на практике.

Задание на закрепление

Переведите следующие предложения на английский язык:

1. Это свадьба моих друзей.
2. Возьми машину Тома.
3. Это мяч моей собаки.
4. Мы будем жить в доме ее родителей.
5. Принеси ноутбуки Кэйт и Питера.
6. Он съел яблоко Даши.
7. Друзья Питера приедут завтра.
8. Телефоны Джона и Мэри лежат на столе.

Свои ответы оставляйте в комментариях под статьей.

Поделиться: