Перенос названия по сходству. Способы переноса значения слов

В зависимости от того, на каком основании и по какому признаку название одного предмета присваивается другому, различают три типа полисемии: метафору, метонимию и синекдоху.

М е т а ф о р а (гp. metaphora - перенос) - это перенос названия с одного предмета на другой на основании какого-либо сходства их признаков.

Сходство предметов, получающих одно и то же название, может проявляться по-разному: они могут быть похожи по форме (кольцо 1 на руке - кольцо 2 дыма ); по цвету (золотой 1 медальон - золотые 2 кудри ); по функции (камин 1 - "комнатная печь" и камин 2 - "электрический прибор для обогревания помещения"). Сходство в расположении двух предметов по отношению к чему-либо (хвост 1 животного - хвост 2 кометы ), в их оценке (ясный 1 день - ясный 2 стиль ), в производимом ими впечатлении (черное 1 покрывало - черные 2 мысли ) также нередко служит основанием для наименования одним словом разных явлений. Возможны сближения и по другим признакам: зеленая 1 клубника - зеленая 2 молодежь (объединяющий признак - "незрелость"); быстрый 1 бег - быстрый 2 ум (общий признак - "интенсивность"); тянутся 1 горы - тянутся 2 дни (ассоциативная связь - "протяженность во времени и пространстве").

Метафоризация значений часто происходит в результате переноса качеств, свойств, действий неодушевленных предметов на одушевленные: железные нервы, золотые руки, пустая голова, и наоборот: ласковые лучи, рев водопада, говор ручья.

Нередко бывает так, что главное, исходное значение слова метафорически переосмысляется на основе сближения предметов по разным признакам: седой 1 старик - седая 2 древность - седой 3 туман; черное 1 покрывало - черные 2 мысли - черная 3 неблагодарность - черная 4 суббота - черный 5 ящик (на самолете).

Метафоры, расширяющие полисемантизм слов, принципиально отличаются от поэтических, индивидуально-авторских метафор. Первые носят языковой характер, они частотны, воспроизводимы, анонимны. Языковые метафоры, послужившие источником возникновения у слова нового значения, в большинстве своем необразны, поэтому их называют "сухими", "мертвыми": колено трубы, нос лодки, хвост поезда . Но могут быть и такие переносы значения, при которых отчасти сохраняется образность: цветущая девушка, стальная воля . Однако выразительность подобных метафор значительно уступает экспрессии индивидуальных поэтических образов; ср. языковые метафоры: искра чувства, буря страстей и поэтические образы С. Есенина: чувственная вьюга; буйство глаз и половодье чувств; пожар голубой .

Сухие метафоры, порождающие новые значения слов, употребляются в любом стиле речи (научном: глазное яблоко, корень слова ; официально-деловом: торговая точка, тревожный сигнал ); языковые образные метафоры тяготеют к экспрессивной речи, их употребление в официально-деловом стиле исключено; индивидуально-авторские метафоры - достояние художественной речи, их создают мастера слова.

М е т о н и м и я (гр. metonymia - переименование) - это перенос наименования с одного предмета на другой на основании их смежности.

Так, метонимическим является перенос названия материала на изделие, из которого оно изготовлено (золото, серебро - Спортсмены привезли с Олимпиады золото и серебро ); названия места (помещения) на группы людей, которые там находятся (класс, аудитория - Класс готовится к контрольной работе; Аудитория внимательно слушает лектора ); названия посуды на ее содержимое (фарфоровое блюдо - вкусное блюдо ); названия действия на его результат (заниматься вышивкой - красивая вышивка ); названия действия на место действия или тех, кто его выполняет (переход через горы - подземный переход ; защита диссертации - играть в защите ); названия предмета на его обладателя (тенор - молодой тенор ); имя автора на его произведения (Шекспир - ставили Шекспира ) и т.д.

Как и метафора, метонимия может быть не только языковой, но и индивидуально-авторской. Последние часто встречаются. в художественной речи, например, у А. С. Пушкина: Фарфор и бронза на столе, и, чувств изнеженных отрада, духи в граненом хрустале ; Шипенье пенистых бокалов и пунша пламень голубой.

С и н е к д о х а (гр. synekdoche - соподразумевание) - это перенос названия целого на его часть, и наоборот. Например, груша 1 - "фруктовое дерево" и груша 2 - "плод этого дерева"; голова 1 - "часть тела" и голова 2 - "человек умный, способный"; вишня созрела - в значении "вишни"; мы люди простые - так отзывается говорящий о себе самом.

На синекдохе основаны переносы значения в таких, например, выражениях: чувство локтя, верная рука, протянуть руку помощи, доброе слово, полет мысли и под.

В процессе развития переносных названий слово может обогащаться новыми значениями в результате с у ж е н и я или р а с ш и р е н и я основного значения. Например, слово платье обозначает "одежду, которую носят поверх белья": магазин готового платья ; ...Вынь ему что-нибудь из моего платья . Он одет слишком легко. Дай ему мой заячий тулуп (П.). Однако в результате сужения понятия это же слово может употребляться и в другом значении - "женская одежда особого покроя": Она была в белом платье с розовым поясом (Л. Т.). Слово основа вначале имело узкое значение: "продольные нити, идущие параллельно вдоль ткани", но со временем объем значения этого слова расширился и оно стало означать - "главное, на чем строится что-либо, сущность чего-нибудь". Однако сужение этого, нового, значения придает слову терминологический характер: основа - "часть слова до окончания".

Появление новых значений приводит к расширению семантического объема слов, а следовательно, и к увеличению их выразительных возможностей, способствует развитию лексико-семантической системы языка в целом. Однако для русского языка характерно и сужение семантической структуры слова. Некоторые значения слов архаизуются, выходят из употребления. Например, слово натура имеет следующие значения: 1. "Природа" [Натура призывает меня в свои объятия (Карамз.)]. 2. "Характер человека, темперамент" (пылкая натура ). 3. "То, что существует в действительности, настоящая, естественная обстановка, условия и т. п. в отличие от изображенного" (рисовать с натуры ).
4. "Тот, кто позирует перед художником" - спец. (рисовать натуру ). 5. "Товары, продукты как платежное средство взамен денег" (расплачиваться натурой ). Первое значение, с которым слово натура было заимствовано из французского языка в конце XVIII в., в современном русском языке устарело (в словарях к нему дается помета: стар. ). Остальные значения развились на этой основе и в наши дни активно функционируют. Таким образом, расширение семантического объема слова определяет развитие многозначности и преобладает над процессом утраты словом его отдельных значений.

Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык.
М.: Айрис-Пресс, 2002

В зависимости от того, по какому признаку производится перенос значения с одного предмета на другой, различают следующие типы переносных значений слова.

1) Перенос значений по какому-либо сходству между предметами, явлениями. Такие переносные значения называются метафорическими . Метафора (от греч. Metaphora - перенос) - это перенос названия с одного предмета, действия, свойства, явления на другие действия, свойства, явления на основе сходства их признаков (например, форма, цвет, функция, расположение и др.). Примеры метафорических значений:
а) головка лука, глазное яблоко - перенос на основании сходства формы предметов;
б) нос лодки, хвост поезда, шляпка гвоздя - перенос на основании сходства расположения предметов;
в) дворник (в значении «очистительное устройство на стекле автомобиля»), электрическое положение, сторож (в значении «приспособление на посуде для удержания кипящего молока») - перенос на основании сходства функций предметов.

Для многих метафорических переносных значений слова характерен антропоморфизм , то есть уподобление свойств окружающего физического мира свойствам человека. Сравните такие примеры: злой ветер, равнодушная природа, дыхание весны, «Река играет» (название рассказа В.Г.Короленко), поток бежит, вулкан проснулся и др.

С другой стороны, некоторые свойства и явления неживой материи переносятся в мир человека, например: холодный взгляд, железная воля, каменное сердце, золотой характер, копна волос, клубок мыслей и др. Метафоры бывают общеязыковые , когда то или иное метафорическое значение слова употребляется широко, в результате чего оно известно всем говорящим на данном языке (шляпка гвоздя, рукав реки, черная зависть, железная воля), и индивидуальные , созданные писателем или поэтом, характеризующие его стилистическую манеру и не ставшие распространенными. Сравните, например, метафоры:
С.А.Есенин: костер рябины красной, березовый язык рощи, ситец неба, зёрна глаз и др.;
Б.Л.Пастернак: лабиринт лиры, кровавые слезы сентября, булки фонарей и пышки крыш и др.

2) Перенос названия с одного предмета на другой на основе смежности этих предметов. Такой перенос значений называется метонимией (от греч. Metonymia - переименование). Метонимические переносы значения нередко образуются по определенным регулярным типам:
а)материал - изделие из этого материала. Например, слова золото, хрусталь могут обозначать изделия из этих материалов (у нее в ушах золото; на полках сплошной хрусталь);
б)сосуд - содержимое сосуда (съел две тарелки, выпил чашку);
в)автор - произведения этого автора (читаю Пушкина, знаю наизусть Неркасова);
г)действие - объект действия (действия, направленные на издание книги, иллюстрированное издание книги как объект);
д)действие - результат действия (сооружение памятника - монументальное сооружение);
е)действие - средство или инструмент действия (замазка щелей - свежая замазка, крепление снастей - лыжное крепление, передача движения - велосипедная передача);
ж)действие - место действия (выход из дома - стоять у выхода, остановка движения - автобусная остановка);
з) животное - мех или мясо животного (охотник поймал лису - это какой мех, песец или лиса?).

Одним из своеобразных видов метонимии является синекдоха. Синекдоха (от греч. Sinekdoche - соотношение) - способность слова называть и часть чего-либо, и целое. Например, слова лицо, рот, голова, рука обозначают соответствующие части человеческого тела. Но каждое из них может употребляться для называния человека: посторонним лицам вход воспрещен; в семье пять ртов; Коля - светлая голова .

Способы переноса значений слова

В зависимости от того, на каком основании и по какому признаку название одного предмета присваивается другому, различают три типа полисемии: метафору, метонимию и синекдоху.

Метафора (гp. metaphora - перенос) - это перенос названия с одного предмета на другой на основании какого-либо сходства их признаков.

Сходство предметов, получающих одно и то же название, может проявляться по-разному: они могут быть похожи по форме (кольцо 1 на руке - кольцо 2 дыма ); по цвету (золотой 1 медальон - золотые 2 кудри ); по функции (камин 1 - "комнатная печь" и камин 2 - "электрический прибор для обогревания помещения"). Сходство в расположении двух предметов по отношению к чему-либо (хвост 1 животного - хвост 2 кометы ), в их оценке (ясный 1 день - ясный 2 стиль ), в производимом ими впечатлении (черное 1 покрывало - черные 2 мысли ) также нередко служит основанием для наименования одним словом разных явлений. Возможны сближения и по другим признакам: зеленая 1 клубника - зеленая 2 молодежь (объединяющий признак - "незрелость"); быстрый 1 бег - быстрый 2 ум (общий признак - "интенсивность"); тянутся 1 горы - тянутся 2 дни (ассоциативная связь - "протяженность во времени и пространстве").

Метафоризация значений часто происходит в результате переноса качеств, свойств, действий неодушевленных предметов на одушевленные: железные нервы, золотые руки, пустая голова, и наоборот: ласковые лучи, рев водопада, говор ручья.

Нередко бывает так, что главное, исходное значение слова метафорически переосмысляется на основе сближения предметов по разным признакам: седой 1 старик - седая 2 древность - седой 3 туман; черное 1 покрывало - черные 2 мысли - черная 3 неблагодарность - черная 4 суббота - черный 5 ящик (на самолете).

Метафоры, расширяющие полисемантизм слов, принципиально отличаются от поэтических, индивидуально-авторских метафор. Первые носят языковой характер, они частотны, воспроизводимы, анонимны. Языковые метафоры, послужившие источником возникновения у слова нового значения, в большинстве своем необразны, поэтому их называют "сухими", "мертвыми": колено трубы, нос лодки, хвост поезда . Но могут быть и такие переносы значения, при которых отчасти сохраняется образность: цветущая девушка, стальная воля . Однако выразительность подобных метафор значительно уступает экспрессии индивидуальных поэтических образов; ср. языковые метафоры: искра чувства, буря страстей и поэтические образы С. Есенина: чувственная вьюга; буйство глаз и половодье чувств; пожар голубой .

Сухие метафоры, порождающие новые значения слов, употребляются в любом стиле речи (научном: глазное яблоко, корень слова ; официально-деловом: торговая точка, тревожный сигнал ); языковые образные метафоры тяготеют к экспрессивной речи, их употребление в официально-деловом стиле исключено; индивидуально-авторские метафоры - достояние художественной речи, их создают мастера слова.

Метонимия (гр. metonymia - переименование) - это перенос наименования с одного предмета на другой на основании их смежности.

Так, метонимическим является перенос названия материала на изделие, из которого оно изготовлено (золото, серебро - Спортсмены привезли с Олимпиады золото и серебро ); названия места (помещения) на группы людей, которые там находятся (класс, аудитория - Класс готовится к контрольной работе; Аудитория внимательно слушает лектора ); названия посуды на ее содержимое (фарфоровое блюдо - вкусное блюдо ); названия действия на его результат (заниматься вышивкой - красивая вышивка ); названия действия на место действия или тех, кто его выполняет (переход через горы - подземный переход ; защита диссертации - играть в защите ); названия предмета на его обладателя (тенор - молодой тенор ); имя автора на его произведения (Шекспир - ставили Шекспира ) и т.д.

Как и метафора, метонимия может быть не только языковой, но и индивидуально-авторской. Последние часто встречаются. в художественной речи, например, у А. С. Пушкина: Фарфор и бронза на столе, и, чувств изнеженных отрада, духи в граненом хрустале ; Шипенье пенистых бокалов и пунша пламень голубой.

Синекдоха (гр. synekdoche - соподразумевание) - это перенос названия целого на его часть, и наоборот. Например, груша 1 - "фруктовое дерево" и груша 2 - "плод этого дерева"; голова 1 - "часть тела" и голова 2 - "человек умный, способный"; вишня созрела - в значении "вишни"; мы люди простые - так отзывается говорящий о себе самом.

На синекдохе основаны переносы значения в таких, например, выражениях: чувство локтя, верная рука, протянуть руку помощи, доброе слово, полет мысли и под.

В процессе развития переносных названий слово может обогащаться новыми значениями в результате сужения или расширения основного значения. Например, слово платье обозначает "одежду, которую носят поверх белья": магазин готового платья ; ...Вынь ему что-нибудь из моего платья . Он одет слишком легко. Дай ему мой заячий тулуп (П.). Однако в результате сужения понятия это же слово может употребляться и в другом значении - "женская одежда особого покроя": Она была в белом платье с розовым поясом (Л. Т.). Слово основа вначале имело узкое значение: "продольные нити, идущие параллельно вдоль ткани", но со временем объем значения этого слова расширился и оно стало означать - "главное, на чем строится что-либо, сущность чего-нибудь". Однако сужение этого, нового, значения придает слову терминологический характер: основа - "часть слова до окончания".

Появление новых значений приводит к расширению семантического объема слов, а следовательно, и к увеличению их выразительных возможностей, способствует развитию лексико-семантической системы языка в целом. Однако для русского языка характерно и сужение семантической структуры слова. Некоторые значения слов архаизуются, выходят из употребления. Например, слово натура имеет следующие значения:

  • 1. "Природа" [Натура призывает меня в свои объятия (Карамз.)].
  • 2. "Характер человека, темперамент" (пылкая натура ).
  • 3. "То, что существует в действительности, настоящая, естественная обстановка, условия и т. п. в отличие от изображенного" (рисовать с натуры ).
  • 4. "Тот, кто позирует перед художником" - спец. (рисовать натуру ).
  • 5. "Товары, продукты как платежное средство взамен денег" (расплачиваться натурой ).

Первое значение, с которым слово натура было заимствовано из французского языка в конце XVIII в., в современном русском языке устарело (в словарях к нему дается помета: стар. ). Остальные значения развились на этой основе и в наши дни активно функционируют. Таким образом, расширение семантического объема слова определяет развитие многозначности и преобладает над процессом утраты словом его отдельных значений.

Способы переноса значений слова

В зависимости от того, на каком основании и по какому признаку название одного предмета присваивается другому, различают три типа полисемии: метафору, метони мию и сине кдоху.

Метафора (гр. metaphora – перенос) – это перенос названия с одного предмета на другой на основании какого-либо сходства их признаков.

Сходство предметов, получающих одно и то же название, может проявляться по-разному: они могут быть похожи по форме (кольцо 1 на руке – кольцо 2 , дыма ); по цвету (золотой 1 медальон – золотые 2 кудри ); по функции (камин 1 – "комнатная печь" и камин 2 –"электрический прибор для обогревания помещения"). Сходство в расположении двух предметов по отношению к чему-либо (хвост 1 животного – хвост 2 кометы ), в их оценке (ясный 1 день – ясный 2 стиль ), в производимом ими впечатлении (черное 1 покрывало черные 2 мысли ) также нередко служит основанием для наименования одним словом разных явлений. Возможны сближения и по другим признакам: зеленая 1 клубника – зеленая 2 молодежь (объединяющий признак – "незрелость "); быстрый 1 бег быстрый 2 ум (общий признак – "интенсивность "); тянутся 1 горы - тянутся 2 дни (ассоциативная связь – "протяженность во времени и пространстве").

Метафоризация значений часто происходит в результате переноса качеств, свойств, действий неодушевленных предметов на одушевленные: железная леди, золотые руки, пустая голова, и наоборот: ласковые лучи, рев водопада, говор ручья .

Нередко бывает так, что главное, исходное значение слова метафорически переосмысляется на основе сближения предметов по разным признакам: седой 1 старик – седая 2 древность – седой 3 туман; черное 1 покрывало – черные 2 мысли – черная 3 неблагодарность – черная 4 суббота – черный 5 ящик (на самолете).

Метафоры, расширяющие полисемантизм слов, принципиально отличаются от поэтических, индивидуально-авторских метафор. Первые носят языковой характер, они частотны, воспроизводимы, анонимны. Языковые метафоры, послужившие источником возникновения у слова нового значения, в большинстве своем необразны, поэтому их называют «сухими», «мертвыми»: колено трубы, нос лодки, хвост поезда . Но могут быть и такие переносы значения, при которых отчасти сохраняется образность: цветущая девушка, стальная воля. Однако выразительность подобных метафор значительно уступает экспрессии индивидуальных поэтических образов; ср. языковые метафоры: искра чувства, буря страстей и поэтические образы С. Есенина: чувственная вьюга; буйство глаз и половодье чувств, пожар голубой.

Сухие метафоры, порождающие новые значения слов, употребляются в любом стиле речи (научном: глазное яблоко, корень слова ; официально-деловом: торговая точка, тревожный сигнал ), языковые образные метафоры тяготеют к экспрессивной речи, их употребление в официально-деловом стиле исключено; индивидуально-авторские метафоры – достояние художественной речи, их создают мастера слова.

Метонимия (гр. metonymia – переименование) – это перенос наименования с одного предмета на другой на основании их смежности.

Так, метонимическим является перенос:

названия материала на изделие, из которого оно изготовлено (золото, серебро - Спортсмены привезли с Олимпиады золото и серебро );

названия места (помещения) на группы людей, которые там находятся (класс, аудитория Класс готовится к контрольной работе; Аудитория внимательно слушает лектора );

названия посуды на ее содержимое (фарфоровое блюдо вкусное блюдо );

названия действия на его результат (заниматься вышивкой красивая вышивка );

названия действия на место действия или тех, кто его выполняет (переход через горы подземный переход; защита диссертации играть в защите );

названия предмета на его обладателя (тенор молодой тенор );

Как и метафора, метонимия может быть не только языковой, но и индивидуально-авторской. Последние часто встречаются в художественной речи, например у А.С. Пушкина: Фарфор и бронза на столе, и, чувств изнеженных отрада, духи в граненом хрустале; Шипенье пенистых бокалов и пунша пламень голубой.

Синекдоха (гр. synekdoche – соподразумевание) – это перенос названия целого на его часть, и наоборот. Например, груша – "фруктовое дерево" и груша 2 – "плод этого дерева"; голова – "часть тела" и голова 2 – "человек умный, способный"; вишня созрела – в значении "вишни"; мы люди простые – так отзывается говорящий о себе самом.

На синекдохе основаны переносы значения в таких, например, выражениях: чувство локтя, верная рука, протянуть руку помощи, доброе слово, полет мысли и под.

В процессе развития переносных названий слово может обогащаться новыми значениями в результате сужения или расширения основного значения. Например, слово платье обозначает "одежду, которую носят поверх 6елья": магазин готового платья; Вынь ему что-нибудь из моего платья. Он одет слишком легко. Дай ему мой заячий тулуп (II.). Однако в результате сужения понятия это же слово может употребляться и в другом значении – "женская одежда особого покроя": Она была в белом платье с розовым поясом (Л.Т.). Слово основа вначале имело узкое значение: "продольные нити, идущие параллельно вдоль ткани", но со временем объем значения этого слова расширился и оно стало означать - "главное, на чем строится что-либо, сущность чего-нибудь". Однако сужение этого, нового, значения придает слову терминологический характер: основа – "часть слова до окончания".

ВАРИАНТ 1

А. реферат, аннотация

Б. отзыв, рецензия

В. тезисы, резюме

Г. аннотация, отзыв

А. заимствованное слово;

Г. общеупотребительное слово.

А. этикетка

В. логотип

Г. бренд

А. одушевление

Б. олицетворение

В. превращение

Г. преображение

А. мировосприятие

Б. мироздание

В. умонастроение

Г. жизненное положение

В. Талантливым надо помогать – бездарные сами пробьются.

Г. Честные люди подкупают своей искренностью.

8. К аудиальным СМИ относятся …

А. радио

Б. телевидение

В. газеты и журналы

Г. документальное кино

А. проект

В. мусор

  1. Укажите неправильный вариант значения слова “гламур”

А. роскошь

Б. стиль

Г. глянец

  1. Укажите неправильный вариант синонимов к понятию ненормативная лексика

А. нецензурная лексика, нецензурная брань

Б. бранная лексика, матерная лексика

В. разговорная лексика, жаргонная лексика

Г. просторечная лексика, бытовая лексика

12. Неверный синоним к слову скабрёзный:

А. похабный

Б. некорректный

В. неприличный

Г. непристойный

А. роженица

Б. кухонный

В. каталог

А. ракушка

Б. тефтели

В. инсульт

Г. средства

15. К типам плана относятся

А. назывной, вопросный, развёрнутый, тезисный

Б. простой, сложный, развёрнутый, вопросный

В. назывной, вопросный, простой, тезисный

Г. простой, развёрнутый, назывной, тезисный

сизифов труд :



А. тяжёлый труд

Б. полезный труд

В. напрасный труд

Г.долгий труд

17. Имя существительное, употребляемое только во множественном числе:

А. свойства

Б. сумерки

В. тапочки

Г. правила

18. Укажите, в каком варианте есть слово с переносным значением

А. военное время

Б. кричащий наряд

В. удивлённый взгляд

Г. верный друг

19. Закончите правильно предложение: Статья посвящена …

А. проблеме вредных привычек

Б. широкому кругу читателей

В. узкому кругу читателей

Г. проблемам вредных привычек

20. Закончите правильно речевое клише: Мне представляется важным …

А. сказать тот факт

Б. указать тот факт

В. отметить тот факт

Г. отмечать тот факт

ВАРИАНТ 2

1. Укажите правильный вариант определения слова “метонимия”.

А. троп – перенос наименования по сходству признаков

Б.троп для обозначения явлений, тесно связанных друг с другом.

В.троп для обозначения части всего целого

Г.троп – художественное определение

2. Резюме-вывод должен содержать от … до … предложений.

Б. 1, 3

3. Определите строку со словом, которое пишется через дефис

А. (во) первых

Б. (в) право

В. (во) преки

Г. (за) ново

4. Укажите правильный вариант значения слова «амбразура»?

А. застава, крепость

Б. прикрытие, защита

В. бойница, проём

Г. точка, опора

5. Укажите правильное значение слова “альтруизм”

А. бессердечие, равнодушие

Б. беспечность, беззаботность

В. бескорыстность, жертвование

Г. бесславие, забвение

6. Укажите правильный вариант определения термина “аннотация”

А. кратко сформулированные основные положения первоисточника

Б. сжатое изложение содержания основных положений первоисточника

В. краткая характеристика содержания первоисточника

Г. критический анализ основного содержания первоисточника

7. В каком из жанров содержится минимальное количество клише

А. в рецензии



Б. в реферате

В. в резюме-выводе

Г. в аннотации

8. Определите, недостающую часть в структуре рецензии: Предмет анализа, …,

А. назначение работы

Б. актуальность темы

В.цель работы

Г. адресат

  1. Укажите существительное, которое используется только в единственном числе.

А. информация

Б. квитанция

Г. облигация

  1. Укажите правильный вариант значения слова “инсталляция”

А. установка

Б. проект

В. выставка

Г. картина

11. Укажите правильный вариант определения термина “рецензия”

Г. корректный

13. Слово с ударением на третьем слоге:

А. танцовщица

Б. обеспечение

В. похороны

Г. средства

14. Слово, допускающее ударение и на первом, и на втором слоге:

А. щавель

Б. квартал

В. хаос

15. Укажите правильный вариант определения слова “презентация”

А. представление новых идей и проектов

Б. иносказательный язык

В. красивый язык

Г.иностранный язык

17. Укажите неправильный вариант синонимов к понятию “газеты и журналы”

А. печать

Б. периодическая печать

В. аудиальные СМИ

Г. пресса

тэ:

Б. компьютер

В. террор

Г. текстиль

Нельзя усомниться …

Б. правильной точки зрения…

Г. в правильности точки зрения …

20. Укажите правильное название вредной привычки:

А. злоупотребление алкоголем

Б. употребление алкоголя

В. употребление алкоголем

Г. злоупотребление алкоголя

ВАРИАНТ 3

1. Укажите правильный вариант определения слова “синекдоха”.

А. троп – перенос наименования по сходству признаков

Б.троп для обозначения явлений, тесно связанных друг с другом.

В.мечтать

Г. засыпать

4. К видам аннотации относятся

В. продление

Г. проверка

  1. Укажите верное значение слова “промоутер”

А. покупающий

Б. продвигающий

В. продающий

Г. представляющий

Г. достаток

10.Укажите правильный вариант значения слова “мониторинг”

А. наблюдение

Б. проверка

В. контроль

Г. исправление

11. Укажите неправильный вариант синонимов к понятию первичный текст

А. первоисточник

Б. конспект

В. исходный текст

Г. оригинал

12. Укажите правильный вариант синонимов к слову жаргон

А. арго, сленг

Б. лексикон, просторечие

В. разговорная лексика, спонтанная речь

Г. ненормативная лексика, нецензурная брань

13. Слово с ударением на втором слоге:

А. каталог

В.колледж

14. Слово с ударением на последнем слоге:

Б.простыня

В. пуловер

одеть :

В. коварные дары

Г.бесполезные дары

17. Сложносокращённое слово, образованное путём сложения начальных звуков:

В. ТВ

18. Слово, в котором “ме” произносится как мэ:

А.менталитет

Б. резюме

В. мегаполис

Г. меркантильный

19. К типам тезисов относятся

А. первичные, вторичные

Б. информативные, комментарийные

В. простые, сложные

Г. информативные, оригинальные

20. Укажите вариант с написанием мягкого знака в слове:

А. Он обязательно согласит(ь)ся это сделать.

Б. Они согласят(ь)ся потом.

ВАРИАНТ 4

1. Укажите правильный вариант определения слова “эпитет”.

А. троп – перенос наименования по сходству признаков

Г. предмет анализа

  1. Укажите неправильный вариант в цепочке синонимов к понятию “фаворит”

А.избранный

Б. любимец

В.успешный

Г. любимчик

4. Укажите недостающий синоним в следующей цепочке: амулет, талисман, … .

А. сувенир

Б.подарок

Г. оберег

5. Укажите правильный вариант синонимического словосочетания к понятию

арготическая лексика

А. жаргонная лексика

Б. разговорная лексика

В. ненормативная лексика

Г. бранная лексика

6. Укажите неверное значение слова “абсурд”

Б. ошибка

В.нелепость

Г. бессмыслица

7. Резюме-вывод производит … текста первоисточника.

А. воспроизведение

Б. пересказ

В. изложение

Г. компрессию

8. Рецензия является … .

А. разновидностью конспекта

Б. одним из видов плана

В.вторичным научным жанром

Г. плановым конспектом

9. Укажите существительное, которое имеет только форму единственного числа.

В. бизнес

Г. уровень

10. Укажите неправильный вариант значения слова “визуальный”

А.понятный

Б. зрительный

В. наглядный

Г. видимый

11. Тезисы – это …

А. наикратчайшее изложение содержания первоисточника

Б. сжатое изложение основной информации первоисточника

В. США

13. Слово с ударением на последнем слоге:

А. колледж

Б. пуловер

Г. шприцы

14. Слово с ударением на втором слоге:

А. кухонный

Б.маркетинг

В. цепочка

Г. тефтели

15. Укажите предложение с неверным использованием слова одеть :

Г. метонимия

18. Слово, в котором нет буквы Ё:

А.аф(е-ё)ра

Б. ж(е-ё)лтый

В. св(е-ё)кла

Г. ж(е-ё)лчь

19. Для какого вторичного научного жанра характерно свёртывание информации по

принципу: минимум языковых средств – максимум информации?

А. для аннотации

Б. для резюме-вывода

В. для реферата

Г. для отзыва

20. Укажите правильный вариант синонимического словосочетания к понятию

арготическая лексика

А. жаргонная лексика

Б. разговорная лексика

В. ненормативная лексика

Г. бранная лексика

ВАРИАНТ 5

1. Укажите правильный вариант определения слова “инверсия”.

А. прямой порядок слов

В. мальчик

Г. тинэйджер

5. Укажите правильное значение слова “меценат”

Г. отзыв, рецензия

8. Вторичные научные жанры – это …

А. аннотация, реферат

Б. заявление, автобиография

В. монолог, полилог

Г. расписка, доверенность

8 К видам СМИ относятся …

А. характеризует произведение в определённых аспектах, рассчитана на узкий круг

специалистов

Б. даёт сведения о том, что является общим для нескольких источников на одну

Б. второй слог

В. предпоследний

Г. последний

А. простыня

Б. щавель

В. хаос (в сумочке)

Г. торты

15. Укажите правильный вариант синонимичного словосочетания к понятию

первичные тезисы

А. оригинальные тезисы

Б. простые тезисы

В. информативные тезисы

Г. тезисы глагольного строя

16. Лексическое значение античного фразеологизма вавилонское столпотворение :

А. организованный поход, движение вперёд

Б. стихийный митинг, собрание

А. одежда

Г. договор

18. Укажите вариант с написанием Й

А. факультет информационных технологи(и-й)

Б. много информаци(и-й)

В.нет полезной информаци(и-й)

Г. незнание этой технологи(и-й)

19. Закончите правильно клише: Нельзя …

А. не подчёркивать тот факт, что …

Б. не сказать тот факт, что …

В. подчеркнуть тот факт, что …

Г. не подчеркнуть тот факт, что …

20. Укажите вариант с ошибкой в написании словосочетания, называющего

одну из глобальных проблем современности:

А. проблема космоса и океана

ВАРИАНТ 6

1. Укажите правильный вариант определения термина “реферат”

А. даёт представление только о главной теме первоисточника

Б. корректной

В. безапелляционной

Г. краткой

  1. Укажите неправильный вариант синонима к слову “триумф”

А.блестящий успех

Б. выдающаяся победа

В.торжество победы

Г. неожиданная победа

4. Укажите слово, имеющее значение “божественный дар, наделённость человека

свойствами исключительности”

А. гламурность

В. респектабельность

Г. харизма

5. Укажите правильное значение слова “аутсайдер”

А. ненужный человек

Б. неудачник

В. посторонний человек

Г. неприятный человек

6. Укажите верное значение слова “браузер”

А. ликвидатор

Б. обозреватель

В. регулятор

Г. указатель

7. Укажите принцип свёртывания информации в резюме-выводе:

А. максимум смысла – минимум языковых средств

Б. минимум языковых средств – максимум логики

В. максимум языковых средств – минимум информации

Б. актуальность темы

В.цель работы

Г. адресат

9. Укажите существительное, которое имеет форму и единственного, и

множественного числа.

А. одежда

Б. мебель

10.Укажите правильный вариант значения слова “имидж”

Б. фигура

В. характер

Г. образ

6. 11. Укажите правильный вариант синонимов к понятию нецензурная лексика

А. жаргонная лексика, просторечие

В. технология

Г. инновация

13. В словах жалюзи, каталог, средства, цепочка ударение падает на …

А. последний, последний, первый, второй слоги

Б. первый, второй, первый, первый слоги

В.первый, второй, первый, второй слоги

Г. последний, последний, первый, первый слоги

14. Слово с ударением на первом слоге:

А. инсульт

Б. добыча

В. ягодицы

15. Укажите вариант предложения, в котором слово хаос с ударением на первом слоге

А. В комнате царил полный хаос.

Г. ВУЗ

18. Слово, в котором “те” произносится как тэ:

А.терроризм

Б. телеграф

В. свитер

19. Укажите неправильный вариант синонимов к словосочетанию компрессия текста

А. сокращение текста

Б. свёртывание текста

В. пересказ текста

Г. сжатие текста

20. Укажите вариант с неправильно заданным вопросом.

А. Посмотрев на мои часы, он спросил: “Который час?”

Б. Я поинтересовался: “Сколько времени будет идти лекция?”

ВАРИАНТ 1

1. Укажите правильный вариант определения слова “метафора”.

Б.троп для обозначения явлений, тесно связанных друг с другом.

В.троп для обозначения части всего целого

Г.троп – художественное определение

2. Укажите, какие жанры предполагают критическую оценку работы:

А. реферат, аннотация

Б. отзыв, рецензия

В. тезисы, резюме

Г. аннотация, отзыв

  1. Укажите правильный вариант определения слова “варваризм”

А. заимствованное слово;

Б. устаревшее слово, вышедшее из активного употребления;

В.иностранное слово, не полностью освоенное языком;

Г. общеупотребительное слово.

4. Какое из слов имеет значение «марка»?

А. этикетка

В. логотип

Г. бренд

5. Укажите правильное значение слова “аватар”

А. одушевление

Б. олицетворение

В. превращение

Г. преображение

  1. Укажите неверное определение понятия “менталитет”

А. мировосприятие

Б. мироздание

В. умонастроение

Г. жизненное положение

7. Укажите предложение, в котором есть антонимы:

А. Серость и посредственность – родные сёстры зависти.

Б. В нём угадывался незаурядный, неординарный человек.

Поделиться: